Calayo / Ternate / Maragondon

Möödunud nädalavahetuseks tekkis jällegi võimalus Manilast natukeseks põgeneda. Mitte, et meile siin ei meeldiks, aga alati on meeldiv sellest kividžunglist loodusesse saada. Läksime koos Alexi ja Natalyaga, lätlased kes samuti siin koos Janariga töötavad. Algne plaan oli küll teha ka üks päevane matk mõne mäe otsa, kuid erinevatel põhjustel jäi see siiski järgmist korda ootama.
Alustuseks võtsime aga suuna Calayo poole, mööda rannikut alla, et laupäevane päev rohkem mõnuledes mööda saata. /

During the past weekend, we managed to escape Manila again. Not that we don’t like the city, but it’s always good to get out of this concrete jungle and enjoy the nature. We had a day hike in mind, but planning stuff in Asia always seems overly complicated and sadly we have to wait for the next opportunity.
So first we took the direction to south, along the coast line, towards Calayo.

Kuna tee kulges mööda rannikut, siis kenadest vaadetest puudust ei olnud. / As we were driving through the National Park, the road was following the coastline and there wasn’t any lack of scenic views.  

image

Meie kodu nädalavahetuseks / Our home for the weekend.

image

Järgnes tutvumine rannaga / Checking the beach.

image

Tublide inimestena aitasime kohalikel ka paadi vette lükata. Tahtsime ju ise sellega sõitma minna. / Getting the boat in the water was a mission on its own, so strong Europeans helped out. 

Snorgeldama!

Kui veealune ei olnud ehk parim mida siin juba näha oleme jõundud, siis kõik muu oli siiski päris lummav.
/ The underwater life wasn’t as awesome as we have seen before, but everything else was really beautiful.

image
image

Ükshetk silmasime eemal ühte klassikalist paradiisisaar, või vähemalt eemalt tundus see nii olema. / And then we noticed one classical paradise-island, at least that’s how it looked from the distance…

image

Näeb hea välja eks. / Looks good, eh?

image

Aga siis jõuad saarele ja näed, et lained on sinna meeletult prügi kokku kandnud. / And then you get to the island and discover that the waves have gathered piles of trash…

image

Aga siiski ilus oli ka. / But it was still pretty. 

Nüüd natuke veealust maailma. / And some underwater life

image
image
image
image
image
image

Üks veealune selfie tundus kohane. / underwater-selfie felt appropriate somehow…

image

Maris sai pildile koos kohaliku tähega. / Maris got a picture with a local star. 

image

See krabi ei olnud enam kõige parema tervise juures. / This crab was not very healthy anymore.

image

Järgmises peatuspaigas ronisime mööda kaljuäärt laineid uudistama. / At the next stop we decided to go and check out the waves from a little closer.

image

ja ronisime mööda suvalist džunglirada mäkke. / and hiked on a random jungle trail.

image
image

ja siis läks juba päikeseloojanguks ära. kell oligi juba palju. pool 6. / and then it was time for the sunset. half past 5PM, only. 

image

Päev lõppes filmiõhtuga. Kuna tuult oli omajagu, siis ükshetk avastasime, et keset talve on meil nüüd järsku isegi jahe seal. / And the day ended with a movie night. And for the first time in ages, we actually felt a bit chilly. What a nice sensation. 

Teise päeva plaan oli siis matkamise asemel pigem tutvuda kohaliku eluga ning ehk leida järgmine rannasopp kus veidi pikutada ja aega veeta. / Plan for the second day was to browse around and check the local village life. Maybe to find another beach for the future and so. 

image

Küla peatänav. / Main street of the village. 

image

Sild on katki, aga see-eest on seal hea riisi kuivatada. / Bridge is broken, but still useful, you can dry rice there. 

image

ja siis läksime järgmisse külla / and then we went to the next village

Peale mõningast kauplemist sõime omale rendibussi, mis viis meid järgmisse linnakesse nimega Ternate. Õigemini, plaanitud oli peatus ühes kuurortis, aga see oli suletud ning piirdusime väravataga ahvide uudistamisega.
After some haggling, we managed to get us a van that took us to the next small city called Ternate.The Initial plan was to go to one resort close by, but it was closed, so we had to accept only with checking out the monkeys.

image
image
image

Ternates randa jalutades möödusime koristustöödest riisipõllul. Töö käis vanahea sirbi abil. / When walking to the beach in Ternate, we passed the rice field and locals were harvesting using the good old sickle. 

Kuna rand Ternates ei olnud just väga kutsuv (seal polnud baari), siis võtsime uuesti kolmerattalise ja sõitsime järgmisse külla nimega Maragondon, sest seal olla lähim restoran. Või vähemalt koht kuhu kohalikud julgesid välismaalasi saata. Seal täiendasime ka oma kookose varusid.

As the beach in Ternate was rather dissapointing (no bar), then we took another tricycle and went to the next village called Maragondon, as there was the closest restaurant. Also we managed to find fruit kiosk and buy some coconuts.

image

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s